Keine exakte Übersetzung gefunden für تقدير النفس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تقدير النفس

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • bekundet ihre Besorgnis über die Zunahme rassistischer Zwischenfälle bei verschiedenen Sportveranstaltungen, nimmt jedoch gleichzeitig mit Anerkennung Kenntnis von den Anstrengungen, die einige Leitungsgremien der verschiedenen Sportarten unternehmen, um den Rassismus zu bekämpfen, und bittet in diesem Zusammenhang alle internationalen Sportgremien, über ihre nationalen, regionalen und internationalen Verbände eine Welt des Sportes zu fördern, die frei von Rassismus und Rassendiskriminierung ist;
    تعرب عن قلقها إزاء تزايد الأحداث ذات الطابع العنصري في شتى المناسبات الرياضية، وتلاحظ في الوقت نفسه، مع التقدير، الجهود التي تبذلها بعض الهيئات الإدارية في مختلف الرياضات لمكافحة العنصرية، وتدعو في هذا الصدد جميع الهيئات الرياضية الدولية إلى السعي، عن طريق اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، إلى إقامة عالم رياضي خال من العنصرية والتمييز العنصري؛
  • im Bewusstsein der Notwendigkeit eines anhaltenden, nachdrücklichen internationalen Engagements für die humanitäre Hilfe und für Wiederherstellungs-, Rehabilitations- und Wiederaufbauprogramme unter der Trägerschaft der Regierung Afghanistans, und gleichzeitig mit dem Ausdruck ihres Dankes an das System der Vereinten Nationen und an alle Staaten sowie internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, deren internationale und lokale Mitarbeiter dem Bedarf Afghanistans auf humanitärem Gebiet, für die Übergangszeit und auf dem Gebiet der Entwicklung auch weiterhin entsprechen,
    وإذ تعترف بالحاجة إلى استمرار وجود التزام دولي قوي بتقديم المساعدة للأغراض الإنسانية وإلى برامج للإنعاش والتأهيل والتعمير تتكفل بها حكومة أفغانستان، وإذ تعرب، في الوقت نفسه، عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان واحتياجات الفترة الانتقالية والاحتياجات الإنمائية لأفغانستان،
  • bekundet ihre Besorgnis über die Zunahme rassistischer Zwischenfälle bei verschiedenen Sportveranstaltungen, nimmt jedoch gleichzeitig mit Anerkennung Kenntnis von den Anstrengungen, die einige Sportgremien unternehmen, um den Rassismus zu bekämpfen;
    تعرب عن قلقها إزاء تزايد الأحداث ذات الطابع العنصري في شتى المناسبات الرياضية، وتلاحظ في الوقت نفسه، مع التقدير، الجهود التي تبذلها بعض الهيئات الإدارية الرياضية لمكافحة العنصرية؛
  • genehmigt zusätzliche Mittel in Höhe von insgesamt 2.204.000 US-Dollar für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 und vermerkt, dass die revidierten Ansätze für den Zweijahreszeitraum zu einer Gesamtmittelbewilligung von 153.199.100 Dollar führen würden;
    توافق على زيادة قدرها 000 204 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2008-2009 وتلاحظ في الوقت نفسه أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستصل إلى اعتمادات مجموعها 100 199 153 دولار؛
  • Immerhin erwarten die meisten unabhängigen Wirtschaftswissenschaftler für 2013 bis 2017 jährlich 7 - 7,5% BIP- Wachstum, und der Internationale Währungsfonds sogar 8,2 -8,5%.
    ولكن، كما تبدو الأمور الآن، فإن أكثر خبراء الاقتصاداستقلالية يتوقعون نمواً بنسبة 7% إلى 7,5% في الفترة 2013-2017، فيحين كانت توقعات صندوق النقد الدولي أكثر تفاؤلا في تقديرها للنموالصيني في نفس الفترة (من 8,2% إلى 8,5%).
  • Das iranische Regime sollte sich zumindest dazuverpflichten, die Urananreicherung auf 20% zu begrenzen, einen Wert, der knapp unter der Schwelle liegt, die zur Waffenproduktionnötig ist.
    يجب على النظام الايراني على اقل تقدير ان يلزم نفسه بوقفتخصيب اليورانيوم بنسبة 20% أي رقم اقل من النسبة المطلوبة لانتاجالاسلحة .
  • Denn alle Bewertungen von Finanzprodukten führen zu dengleichen Anreizproblemen und könnten von einer Reformprofitieren.
    والواقع أن كل تقديرات المنتجات المالية تثير نفس المشاكلالمرتبطة بالحوافز ومن الممكن أن تستفيد بدورها من الإصلاح.
  • Man kann Bush nicht für die Versäumnisse der Geheimdiensteverantwortlich machen, die Saddam derartige Waffen zugeschriebenhatten, wenn man bedenkt, dass diese Einschätzung von vielenanderen Ländern geteilt worden ist.
    ولا يجوز لنا أن نحمل بوش المسؤولية عن إخفاق المعلوماتالاستخباراتية التي نسبت هذه الأسلحة لصدّام، نظراً لاشتراك العديد منالدول الأخرى في نفس التقديرات.
  • Ich habe ihre Stressfähigkeit unterschätzt. Ich werde alles tun, um ihr zu helfen.
    لقد اسأت تقدير حالتها النفسيه و كما قلت سوف اقوم بكل ما استطيع للمساعده
  • Die Tonart ist unverändert, seit 43 Takes.
    كان نفس المفتاح للتقديرات الأخيرة الـ43